2011. április 10., vasárnap

Hello, szia, szevasz.



1999 tavaszán indultam juhar ország legszebb nagyvárosába, 
Torontóba (mellesleg, ezenkívül még Montreal volt, ahová 
beszagoltam). Akkoriban volt nálunk divat a hello-szia köszönés. 
Gondoltam, ezzel az utazással búcsút inthetek ennek a dupla 
köszönős hülyeségnek. Azt ne hidd. Ott meg a hi-hello ment, 
már amikor hajlandóak voltak köszönni.

A hello-szia előtt meg a szióka-helloka ment. Én sosem folytam 
bele eme idióta, köszönési divathullámokba. Egyedül a kutyus-
kámnak mondom néha, hogy szervuszka. Ezt is csak azért, mert 
ezt még senkitől nem hallottam ezelőtt és után.

Melyik köszönést mikor használjuk:

Szia: közeli ismerősöknek, barátoknak, barátnőnek.

Hello: ez olyan hűvös üdvözlés, szerintem. Talán, tőlem érzelem-
ben távolabb eső személyek, haverok kapják. Dilis magyarok 
elbúcsúzáskor is ezt használták Kanadában, amivel ki is csapták 
a biztosítékot náluk. Bár, jelentése a szótár szerint: szervusz, szia, 
akkor is üdvözlésre használják és nem elköszönésre.

Szevasz: idősebbek mondják fiatalabbaknak, általában. Akik 
egymás közt használják, talán kissé ódivatúak. Hangsúlytól 
függően, nekem még egy pár gumicsizma is felvillan agyamban, 
amikor ezt hallom.

Szervusz (bihariul szerbusz): Ezt az idősebb korosztály használja 
minden esetben, akivel tegező viszonyban van, vagy azzal, aki 
jóval fiatalabb tőle. Mókás, amikor pár évvel korosabb ember ezzel 
közelít felém. Bennem olyan vegyes érzelmeket vált ez ki. Egyszerre 
gondolom hülyének, távolságtartónak, úrhatnám polgárnak, hülyének, 
ódivatúnak, mesterséges tekintélyt parancsolónak, és megint csak 
hülyének. A kapa nyele itt is villan a szájból.

Mindez, az én, szuverén véleményem. Aki sértőnek találja, az ne tegye, 
mert nem munkálkodott bennem ártó szándék.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése